aDugu varamulanu
Sahityam
Pallavi
aDugu varamulaniccedanu
Show Word Meanings
I grant You whatever boons you seek.
Anupallavi
aDugaDuguku¹ ninnE talacucunnAnu
adbhutamaina bhaktiki sokkinAnu
Show Word Meanings
adbhutamaina bhaktiki sokkinAnu
I am thinking of You alone at every step;
I am fascinated by Your wonderful devotion.
I am fascinated by Your wonderful devotion.
Charanam
dhana kanakamuluyennaina nIku
dAra putrulu sogasainayiNDla
canuvunanosagudu saMzayamEla
tanuvu cikkganEla dAnava bAla
Show Word Meanings
dAra putrulu sogasainayiNDla
canuvunanosagudu saMzayamEla
tanuvu cikkganEla dAnava bAla
I shall lovingly grant You any amount of wealth gold, wife, children and luxurious houses; why have any doubt? Why should You be emaciated, O child of demons?
akrama danujula koTTi
nIyApadalanu tala meTTi
vikramamuna bahu vikhyAtigA vidhi
zakrAdula paTTamulanosagedanu
Show Word Meanings
nIyApadalanu tala meTTi
vikramamuna bahu vikhyAtigA vidhi
zakrAdula paTTamulanosagedanu
Slaying the unruly demons and relieving your miseries, I confer on You, victoriously and with much fame, the titles of Brahma, Indra and others.
vAji gajAndOLikamulu nIku
varamaina maNi bhUSaNamulu
rAjiganosagaka rava tALalEnu
vara tyAgarAjAptuDa² nEnu
Show Word Meanings
varamaina maNi bhUSaNamulu
rAjiganosagaka rava tALalEnu
vara tyAgarAjAptuDa² nEnu
I do not tolerate even a bit without bestowing on You with my full consent, horses, elephants, palanquins and exquisite ornaments studded with precious stones; O Friend of Blessed Thyagaraja! I grant You whatever boons you seek.
Variations
- 1 aDugaDuguku – aDugaDugu : aDugaDuguku - is the appropriate word in the present context.
- 2 tyAgarAjAptuDa – tyAgarAjAptuDu : tyAgarAjAptuDa is the correct word as the Kriti, as a whole, is addressed to prahlAda.
Commentary
- The whole Kriti is to be read as words of Lord Hari addressed to Prahlada.
- The words ‘iccedanu’, ‘osagadenu’ are in present tense. This is so because whatever is willed by the Lord is accomplished. He is known as ‘satya saGkalpa ’.