aparAdhamula mAnpi
Sahityam
Pallavi
aparAdhamula mAnpiyAdukOvayya
Show Word Meanings
O Lord! Please support me by forgiving my crimes.
Anupallavi
kRpa jUci brOcitE kIrti galadika nIku
Show Word Meanings
If you protect me by showing mercy, You will have more fame.
Charanams Combined
atyanta matsara madAndhuDai sajjanula
nitya karmamula vale nindiJcukonna nA (apa)
Show Word Meanings
nitya karmamula vale nindiJcukonna nA (apa)
O Lord! Please support me by forgiving my crimes who, blinded by intense envy and arrogance, had slandered pious people like daily routines.
- In front of on-lookers, I became (apparently) like one immersed in chanting of Lord’s names; O Lord! please do not hesitate; please support me - who is bereft of meditation on Your holy feet - by forgiving my crimes.
cUcu vAralakeduTa sokki japituDanaiti
yOciJca nI pAda yugaLa dhyAnamu lEni nA (apa)
Show Word Meanings
yOciJca nI pAda yugaLa dhyAnamu lEni nA (apa)
Joining those who belong to (keep company of) women, I wasted time; and I failed to recite the stories of qualities of the Lord which are beneficent to the life.
straiNa¹ janulanu kUDi vINADitini² kAni
prANa hita guNa kathala palka lEnaiti nA (apa)
Show Word Meanings
prANa hita guNa kathala palka lEnaiti nA (apa)
O Lord Sri Rama! Please have mercy on me who has sought refuge in You; O Excellent Lord praised by this Tyagaraja! It is not possible for me any longer.
Renditions
Variations
- 3 nAku – nAdu .
Commentary
- 1 straiNa janulu – ‘those who desire the company of (other) women’; therefore ‘belonging to women (straiNa )’. It is not clear whether it means ‘womaniser’.
- 2 vINADitini – in Telugu, there does not seem to be any word ‘vINu ’; it is probably the morphed form of the tamil word ‘vIN ’ meaning ‘wasteful’, ‘useless’.