E pApamu
Sahityam
Pallavi
E pApamu cEsitirA rAma nIk-
EpATaina daya raAdu nEn(E)
Show Word Meanings
EpATaina daya raAdu nEn(E)
O Lord Rama! please tell me as to what sin did I commit that you do not have pity on me by any means?
Anupallavi
nI pAdamulanu kana moraliDitE
nI¹ pATuna vini vinanaTTuNDuTaku nEn(E)
Show Word Meanings
nI¹ pATuna vini vinanaTTuNDuTaku nEn(E)
O Lord Rama! please tell me as to what sin did I commit that, when I beseech to behold Your holy feet, You should remain pretending as if You have not heard?
Charanams Combined
nAda rUpuDavani vini nE zrI
nAtha ninu nammitini
nAda² puramunanuNDiyu nann-
AdariJcaka UrakuNDuTaku nEn(E)
Show Word Meanings
nAtha ninu nammitini
nAda² puramunanuNDiyu nann-
AdariJcaka UrakuNDuTaku nEn(E)
O Spouse of Lakshmi! Having heard that You are embodiment of Nada, I believed you (that you will have grace on me); even though You are in Nadapura (or embodiment of Nada), please tell as to what sin did I commit that you should remain unconcerned without taking care of me.
gAravimpa daya rAdA pAlu
kAru mOmu jUpa rAdA
UrakuNDuTa mariyAdA nA³
durA telpu vArevvaru lErA (E)
Show Word Meanings
kAru mOmu jUpa rAdA
UrakuNDuTa mariyAdA nA³
durA telpu vArevvaru lErA (E)
Won’t You have mercy to show affection towards me? won’t You show me your innocent face? is it proper for You to remain unconcerned? is there none who would inform You about my suffering?
endukanucu sairintunurA rAma
mundu venuka tOcadurA
mundara nilici palukarA nA-
yandu nIku Ivaraku marapurA (E)
Show Word Meanings
mundu venuka tOcadurA
mundara nilici palukarA nA-
yandu nIku Ivaraku marapurA (E)
O Lord Rama! Please tell me for what purpose should I endure (this misery); I would not know which way to go; deign speak to me by appearing before me; so far it has been forgetfulness by You towards me.
kanna vArini vEDinAnA nA-
yanna ninnADukonnAnA
ninnu nammina vADanu kAnA muni
sannuta kapaTamulanni nAtOnA (E)
Show Word Meanings
yanna ninnADukonnAnA
ninnu nammina vADanu kAnA muni
sannuta kapaTamulanni nAtOnA (E)
O My Father! did I pray to all and sundry? did I ever blame you? am I not the one who believed You? O Lord praised by sages! should you display all Your deceipts only with me?
vinavayya ina kula dhanamA rAma
ninnu nammiyiGka duritamA
bhuvanamuna⁴ nIkidi ghanamA nI
manasiTuvaNTidanucunu telupumA (E)
Show Word Meanings
ninnu nammiyiGka duritamA
bhuvanamuna⁴ nIkidi ghanamA nI
manasiTuvaNTidanucunu telupumA (E)
O Lord Rama - the treasure of the Solar race! Please listen to me; why is there distress even after having reposed faith in you? is it honourable for You in the Earth? at least tell me that Your mind is of such and such nature.
sadayuDai iGka parAkA nA
hRdaya vAsuDu nIvE gAka
idi buddhiyanucu telpa lEka nADu
modalugAnu UrakunnAvu gAka (E)
Show Word Meanings
hRdaya vAsuDu nIvE gAka
idi buddhiyanucu telpa lEka nADu
modalugAnu UrakunnAvu gAka (E)
Though You very merciful, why this unconcern even now? further, You are resident in my heart; but, You remain idle since long without advising me that ‘this is wisdom’.
rAja zEkhara sannutAGga
tyAgarAja hRdabja su-bhRGga
rAjita karuNApAGga rati
rAja janaka pApa dhvAnta pataGga nEn(E)
Show Word Meanings
tyAgarAja hRdabja su-bhRGga
rAjita karuNApAGga rati
rAja janaka pApa dhvAnta pataGga nEn(E)
O Lord whose form has been well-praised by Lord Siva – one who wears digit of the moon on the head! O Holy Bee of the Lotus of the heart of this Thyagaraja! O shining Lord with merciful glance! O Father of Cupid - the spouse of Rathi! O Sun who dispels the darkness of sins!
Renditions
Variations
- General – ‘nEnu’ - In some books this word is given at the end of Pallavi, Anupallavi and all Charanas. However, in other books, this word is given only at the end of Pallavi, Anupallavi, Charana 1 and Charana 7.
- General - Charanams 2 and 3 are reversed in some books.
- 2 nAda puramuna – nA dApuramuna
- 3 nA durA – nA dUra - nA dUrA
- 4 bhuvanamuna – bhavamuna
Commentary
- 1 nI pATuna – pATuna - is a colloquial usage and the word has no special meaning.