eduTa nilicitE

eduTa nilicitE nIdu sommulEmi¹ pOvurA
Show Word Meanings
If You appear before me, which of Your property would be lost?
nuduTi vrAta kAni maTTu mIranu
nA taramA² telisi mOsa³ pOdunA (eduTa)
Show Word Meanings
But for what is pre-ordained, is it in my capacity to exceed my limits? would I be deceived knowingly?
sarAsariga jUturA nAduy-
avasarAla teliyumu varAlaDuga
jAlarA sakala dEva rAya manavi
vinarAgha hara sundarAkAra nA(yeduTa)
Show Word Meanings
Is it proper to look at me in an ordinary manner? Please understand my exigencies; I shall not ask for boons; O Lord of all Gods! Please listen to my appeal; O Lord who destroys sins! O Lord of beautiful form! If You appear before me, which of Your property would be lost?
vidEhajA ramaNa dEva brOvagan-
idE samayamanya dEvatala
vEDadE manasu teliyadEmi rAghava
idETi zauryamu padE padE nA(yeduTa)
Show Word Meanings
O Beloved of Sita – daughter of King of Videha! O Lord! This is the opportune moment to protect me; my mind shall not beseech other Gods; Don’t You know? O Lord Raghava! What kind of valour is this? If You appear before me at every step, which of Your property would be lost?
tarAna⁴ dorakani parAku nA
yeDanu rAma jEsitE surAsurulu
metturAyipuDuyI harAmi⁵ tana-
mElarA bhakta tyAgarAja nuta nA(yeduTa)
Show Word Meanings
O Lord Rama! If You show such an unprecedented unconcern towards me, will it be appreciated by celestials and even by demons? why this wickedness now? O Lord praised by this dovout Thyagaraja! If You appear before me, which of Your property would be lost?
  • 2 taramA – taramu : taramA is the appropriate word.
  • 3 mOsa pOdunA – mOsamu pOdunA : mOsa pOdunA - is the appropriate usage.
  • 1 Emi sommulu pOvurA – this can be taken either as assertion or as an interrogative. As an assertion, this will be translated as ‘none of Your property would be lost’. From the stand-point of usage, the assertion is more appropriate. However, as this has been taken as an interrogative in all the books, the same has been maintained here also.
  • 4 tarAna – this word seems to be declension of ‘taramu ’. However, the form is not clear.
  • 5 harAmi – As per Telugu dictionary, the meaning given is ‘wicked’, ‘vicious’. However, this is a Urdu word and, in North India, this word is considered an abusive language. This word is derived from Arabic root word ‘harAm’ (English ‘harem’) and means ‘illegitimate child’.