endarO mahAnubhAvulu
Sahityam
Pallavi
endarO mahAnubhAvu-landariki vandanamulu
Show Word Meanings
Countless noble souls abound; to each, my salutations.
Anupallavi
canduru vadanuni¹ yanda-candamunu,
hRdayAravindamuna jUci,
brahmAnanda-manubhaviJcu-vA (rendarO)
Show Word Meanings
hRdayAravindamuna jUci,
brahmAnanda-manubhaviJcu-vA (rendarO)
Beholding within their lotus hearts,
The grace of the Moon-faced One,
Dwelling in Supreme Bliss, [countless]
The grace of the Moon-faced One,
Dwelling in Supreme Bliss, [countless]
Charanams
sAmagAna-lOla manasija-lAvaNya,
dhanya mUrdhanyu (lendarO)
Show Word Meanings
dhanya mUrdhanyu (lendarO)
O Connoisseur of Sama-singing! As radiant as Cupid!
Blessed and pre-eminent, [countless]
Blessed and pre-eminent, [countless]
mAnasa-vanacara-vara saJcAramu nilipi²,
mUrti bAguga poDaganE vA (rendarO)
Show Word Meanings
mUrti bAguga poDaganE vA (rendarO)
Taming the restless monkey-mind,
Gazing upon His divine form, [countless]
Gazing upon His divine form, [countless]
saraguna pAdamulaku
swAntamanu³ sarOjamunu
samarpaNamu sEyuvA (rendarO)
Show Word Meanings
swAntamanu³ sarOjamunu
samarpaNamu sEyuvA (rendarO)
In an instant, offering their heart’s lotus at His sacred feet, [countless]
patita pAvanuDanE parAtparuni guriJci
paramArthamagu nija mArgamutOnu
pADucunu sallApamutO,
swara-layAdi rAgamulu teliyuvA-(rendarO)
Show Word Meanings
paramArthamagu nija mArgamutOnu
pADucunu sallApamutO,
swara-layAdi rAgamulu teliyuvA-(rendarO)
Hailing the Sanctifier of the Fallen, the Supreme,
On the True Path of highest knowing,
Singing, conversing,
Masters of notes, rhythmic art and melody, [countless]
On the True Path of highest knowing,
Singing, conversing,
Masters of notes, rhythmic art and melody, [countless]
hariguNa-maNimaya-saramulu gaLamuna
zObhillu bhakta kOTulilalO
telivitO celimitO karuNa galgi
jagamellanu sudhA dRSTicE brOcu vA-(rendarO)
Show Word Meanings
zObhillu bhakta kOTulilalO
telivitO celimitO karuNa galgi
jagamellanu sudhA dRSTicE brOcu vA-(rendarO)
With gem-studded strings of Hari’s virtues aglow around their necks,
Thousands of devotees in this world bestow,
With understanding, love, and compassion pure,
Their nectarine glances, the world’s safeguards, [countless]
Thousands of devotees in this world bestow,
With understanding, love, and compassion pure,
Their nectarine glances, the world’s safeguards, [countless]
hoyalu mIra naDalu galgu sarasuni
sadA kanula jUcucunu pulaka zarIrulai,
yAnanda payOdhi nimagnulai,
mudambunanu yazamu galavA-(rendarO)
Show Word Meanings
sadA kanula jUcucunu pulaka zarIrulai,
yAnanda payOdhi nimagnulai,
mudambunanu yazamu galavA-(rendarO)
Renowned for beholding, ever clear,
The lovely Lord whose charming gait draws near.
With hearts in rapture, in bliss they abide,
Immersed in the Ocean, joy glorified.
The lovely Lord whose charming gait draws near.
With hearts in rapture, in bliss they abide,
Immersed in the Ocean, joy glorified.
parama bhAgavata mauni vara
zazi vibhAkara sanaka sanandana
digIza sura kimpuruSa
kanaka-kazipu-suta nArada tumburu
pavana-sUnu phAlacandra⁶-dhara zuka
sarOja bhava bhUsura varulu
parama pAvanulu ghanulu zAzvatulu
kamalabhava sukhamu sadAnubhavulu gAka (yendarO)
Show Word Meanings
zazi vibhAkara sanaka sanandana
digIza sura kimpuruSa
kanaka-kazipu-suta nArada tumburu
pavana-sUnu phAlacandra⁶-dhara zuka
sarOja bhava bhUsura varulu
parama pAvanulu ghanulu zAzvatulu
kamalabhava sukhamu sadAnubhavulu gAka (yendarO)
The noble Bhagavatas and sages great.
Moon and Sun, Sanaka and Sanandana,
Lords of the Directions, the celestials, Kimpurushas,
Prahlada, Narada, Tumburu.
Hanuman, Siva, Suka—divine in their ways,
Brahma and Brahmanas, in reverent praise.
Supremely holy, eternal, and wise,
They dwell in Supreme Bliss that never dies.
Moon and Sun, Sanaka and Sanandana,
Lords of the Directions, the celestials, Kimpurushas,
Prahlada, Narada, Tumburu.
Hanuman, Siva, Suka—divine in their ways,
Brahma and Brahmanas, in reverent praise.
Supremely holy, eternal, and wise,
They dwell in Supreme Bliss that never dies.
nI mEnu nAma vaibhavambulanu,
nI parAkrama dhairyamula,
zAnta mAnasamu nIvulanu,
vacana satyamunu raghuvara nIyeDa
sadbhaktiyu janiJcakanu,
durmatamulanu kalla jEsinaTTi
nI madineriGgi santasambunanu⁴
guNa bhajanAnanda kIrtanamu sEyuvA (rendarO)
Show Word Meanings
nI parAkrama dhairyamula,
zAnta mAnasamu nIvulanu,
vacana satyamunu raghuvara nIyeDa
sadbhaktiyu janiJcakanu,
durmatamulanu kalla jEsinaTTi
nI madineriGgi santasambunanu⁴
guNa bhajanAnanda kIrtanamu sEyuvA (rendarO)
Praising your virtues, your body divine, and glorious name,
Your boundless courage and calmness of mind.
They honor the truth in every word You’ve spoken,
O Raghuvara! To birth true devotion, joyfully sing of You,
Discerning the heart where wicked paths are broken.
To those who walk this blissful way, unwavering and true,
I offer my salutations, in reverence to You.
Your boundless courage and calmness of mind.
They honor the truth in every word You’ve spoken,
O Raghuvara! To birth true devotion, joyfully sing of You,
Discerning the heart where wicked paths are broken.
To those who walk this blissful way, unwavering and true,
I offer my salutations, in reverence to You.
bhAgavata rAmAyaNa gItAdi
zruti zAstra purANapu
marmamulanu zivAdi SaNmatamula
gUDhamulanu muppadi mukkOTi
surAntaraGgamula bhAvambula-
neriGgi bhAva rAga layAdi saukhyamucE
cirAyuvul kalgi niravadhi sukhAtmulai
tyAgarAjAptulaina vA-(rendarO)
Show Word Meanings
zruti zAstra purANapu
marmamulanu zivAdi SaNmatamula
gUDhamulanu muppadi mukkOTi
surAntaraGgamula bhAvambula-
neriGgi bhAva rAga layAdi saukhyamucE
cirAyuvul kalgi niravadhi sukhAtmulai
tyAgarAjAptulaina vA-(rendarO)
Knowers of the hidden truths of Bhagavata, Ramayana,
Gita, Vedas, sciences, and epic lore,
Masters of Saiva and Shanmata paths at their core.
They grasp the hearts of thirty-three crore celestials bright,
Countless are the noble souls who, in their long-lived bliss, abide,
In the joy of Bhava, Raga, and Laya, their hearts open wide.
Benefactors of Tyagaraja, they’ve come to understand
To all these great beings, I bow in reverent light.
Gita, Vedas, sciences, and epic lore,
Masters of Saiva and Shanmata paths at their core.
They grasp the hearts of thirty-three crore celestials bright,
Countless are the noble souls who, in their long-lived bliss, abide,
In the joy of Bhava, Raga, and Laya, their hearts open wide.
Benefactors of Tyagaraja, they’ve come to understand
To all these great beings, I bow in reverent light.
prEma muppiri konu vELa
nAmamu talacE vAru⁵
rAma bhaktuDaina tyAgarAja nutuni
nija dAsulaina vA-(rendarO)
Show Word Meanings
nAmamu talacE vAru⁵
rAma bhaktuDaina tyAgarAja nutuni
nija dAsulaina vA-(rendarO)
In moments when their love redoubles and overflows,
Countless are those who meditate on His name that glows.
True followers of the one Tyagaraja praised,
Their hearts in devotion, in bliss ever raised.
Countless are those who meditate on His name that glows.
True followers of the one Tyagaraja praised,
Their hearts in devotion, in bliss ever raised.
Renditions
Variations
- General – The order of Charanas vary in books. In some books, the first 9 caraNas are treated as Svara Sahitya and the Charana 10 as the only Charana.
- 1 canduru vadanuni – canduru varNuni: canduru vadanuni is the appropriate one.
- 2 salipi – nilipi : salipi - is the appropriate word. (See the [[Talk:Endaro_mahanubhavulu#nilipi_vs_salipi | discussion]])
- 4 santasambunanu – santatambunanu : santasambunanu - is the appropriate word.
- 5 talacE – talacu
- 6 bAlachandra - arddhacandra
Commentary
- 3 saraguna – this Charana is to be read as continuation of the previous Charana.