ennaDO rakSiJcitE

ennaDO rakSiJcitE nIvipuDI
vaganu uNDa valenA
Show Word Meanings
Just because You protected me some time before, should You remain now in this manner?
pannaga zayana peddala¹ sva-
bhAvamiTluNDaga bAguga nannE nIv(ennaDO)
Show Word Meanings
O Lord reclining on the couch of Sesha – the serpent! As the nature of great people is like this, even if You had protected me well some time before, should You remain now in this manner?
cIkaTi cEtanu gAsi jendiyI
lOkulu sakala karmamulakai mana
rAka koraku jUcedarani telisi
vibhAkaraDu madini
prAkaTamuga tA rAnu² cellunani
vyAkuluDai ati vEgamunanu
vEkuva jAmuna tOSamu kalaganu
tA karuNanaruNuni panupa³ lEdA (ennaDO)
Show Word Meanings
Knowing that the people (of the Earth), being vexed by darkness, are looking forward for Sun-rise – his arrival- for performance of all their duties, the Sun becoming worried in his mind that he will take time for coming out openly, in order to bring joy to the people in the early hours of the morning, did he not, out of compassion, very quickly send Aruna (as a harbinger)? \t
nIru lEka sajjana gaNamulu mana
dArini jUcEranucu telisi
kAvEri⁴ tAnu rAnu² cellunanucu
vicAra hRdayurAlai
sAreku vaccunanucu santOSamu
vIrulakellanu kalga paDamaTi
mAruta⁵ caJcalamula panipi
celamalUra⁶ cEya lEdA rAma (ennaDO)
Show Word Meanings
garviJcina A rAvaNa bAdhalan-
Orva lEkanu vibhISaNuDu ninnu
sarva⁷ lOka zaraNyA vandanamana
nirvikAruDai⁸ nIvu
sarvadA rakSiJcedananucunu
sArvabhauma⁹ laGkAdhipatyamuna
sarvajnuni¹⁰ lakSmaNunimmanagA[11]
sarva[12] sannuta tyAgarAjuni (ennaDO)
Show Word Meanings
Knowing that, without water, pious people are looking forward for her arrival, river Kaveri, becoming worried that she will take time to come, in order to bring happiness to all these people (by assuring) that she would come certainly, did she not, by sending the breeze of Western Wind, make water to spring forth in the river bed (as a harbinger)? Therefore, O Lord Rama! just because You protected me some time before, should You now remain in this manner? \t
  • 6 celama – calama : celamu - is appropriate.
  • 3 aruNanu panupa – The story about aruNa becoming the charioteer of the Sun is contained in Mahabharatam – Adi Parva – Astika Parva – Section 24. For full story, please visit site – [[http://www.sacred-texts.com/hin/m01/m01025.htm Aruna]]
  • 5 kAvEri – This story of Kaveri appears in Tamizh ‘Kanda Puranam’ written by Kacchiyappa Sivacharya’. For complete story on Kaveri, visit – [[http://www.celextel.org/storiesandanecdotes/agasthya.html Kaveri]]
  • 7 zarva lOka zaraNya – Sri Thyagraja uses the exact words as given in the Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda, Chapter 17 –
  • 8 nirvikAruDai – Generally this term is applied to Brahman in the sense of ‘immutability’. However, here it means the non-changing character of Sri Rama in protecting those who take refuge in Him without discrimination of friend or foe. This is made clear from the statement of Sri Rama in response to the call of Viibhishana (Srimad Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda, Chapter 18) -
  • General – Sri Thyagaraja, through the examples, asks the Lord to send a harbinger pending arrival of the grace of the Lord.
  • 1 peddala svabhAvamiTluNDaga – the behaviour of elders was like this - Sri Thyagaraja cites three examples in the Charanas.
  • 2 rAnu cellunu – though contextually, these words mean ‘it will take time for arrival’, the exact meaning of the word ‘cellunu ’ is not clear. However, according to the context, it has been translated as ‘it will take time’.
  • 5 mAruta caJcalamu – During South West Monsoon, Tamil Nadu does not get much rains. However, during the month of ASADa (Adi) river Kaveri gets water consequent on rains in the Western Ghats. Even today 18th day of Adi month is celebrated as ‘Adipperukku’ in Tamil Nadu. Before the water actually reaches, the Western Wind blows and springs well up in the river bed. This phenomenon is described here as a harbinger.
  • 6 celama – People living on the bank of rivers draw drinking water not directly from the flowing water but by digging small pits in the river bed. Such pits dug for drawing water are called ‘celama’ (in Tamil ‘UTru ’).
  • 9 sArvabhauma – it is not clear whether Sri Thyagaraja uses this word as an epithet of the Lord or whether as a qualifier for the word ‘laGkAdhipatyamu ’ (overlordship of Lanka). In view of flow of the Kriti this has been treated in latter sense. However, if this is used as an epithet of the Lord, then it would be translated as ‘O Universal Monarch! indeed You asked the all-knower Lakshmana to confer the overlorship of Lanka on Viibhishana’.
  • 10 sarvajna – the epithet used for Lakshmana is significant and is in keeping with the epithet used for Sri Rama ‘nirvikAra ’. Lakshmana being the manifestation of Sesha – knew the secrets of Sri Rama’s actions – therefore, the epithet ‘all-knower’.
  • 11 immanagA – this word is to be connected to the Pallavi to complete the sense.
  • 12 sarva sannuta – The action of Sri Rama in conferring the overlordship of Lanka to Vibhishana even before the war effort commenced is reminiscent of the statement of Sri Krishna in Srimad Bhagavad Gita, Chapter 11 and therefore worthy of praise by everyone –