entanucu sairintunu
Sahityam
Pallavi
entanucu sairintunu sītā kāntu daya rādu
Show Word Meanings
How much shall I tolerate? Even then, the grace of Sri Rama – Consort of Sita – would not come.
Anupallavi
1(muni) cintanīya śrī rāmacandra nā
centa rāniṅka manasu rādā (enta)
Show Word Meanings
centa rāniṅka manasu rādā (enta)
O Lord Sri Ramachandra, meditated by sages! Won’t You condescend to come near me even now?
Charanams Combined
sama rahitāsamāna nē dāsuḍ-
āsamāna pālana nā moralu
vēsamāyenā sujanāvana śubha
karamāpta parivārāmara vinuta
ramā ramaṇayitaramā nīku nē(nenta)
Show Word Meanings
āsamāna pālana nā moralu
vēsamāyenā sujanāvana śubha
karamāpta parivārāmara vinuta
ramā ramaṇayitaramā nīku nē(nenta)
O Peerless Lord! O Unique Lord! I am Your servant! O Lord who is peerless in nourishing! Have my pleadings become a pretence? O Protector of pious people! O Lord who causes auspiciousness! O Lord who is surrounded by friends! O Lord praised by the celestials! O Delighter of Lakshmi! Am I alien to You? How much shall I tolerate?
bha-rāja mukha vṛṣabha rājapa nuta
ibha rāja varada sadā bhakta
sulabha rājanya śubhada satata
mauni rāja nutayavani rāja paricara
nirātaṅka nirāmaya nē(nenta)
Show Word Meanings
ibha rāja varada sadā bhakta
sulabha rājanya śubhada satata
mauni rāja nutayavani rāja paricara
nirātaṅka nirāmaya nē(nenta)
O Moon – Lord of stars – Faced! O Lord praised by Lord Siva – Lord of nandi - King of bulls! O Bestower of boons to Gajendra – the elephant! O Lord who is ever easily accessible to devotees! O King! O Lord who bestows auspiciousness! O Lord ever praised by the eminent sages! O Lord who has kings – Lords of Earth – as His attendants! O Lord who is free from fear! O Lord who is free from illness! How much shall I tolerate?
virāja vāhana virājamāna
kavi rāja rakṣaka nā tapamul-
annivi rājasamulēnā jnāna-
mosagarāja janaka naga rāja dhara tyāga-
rāja nuta nāga rāja śayana (enta)
Show Word Meanings
kavi rāja rakṣaka nā tapamul-
annivi rājasamulēnā jnāna-
mosagarāja janaka naga rāja dhara tyāga-
rāja nuta nāga rāja śayana (enta)
O Lord who has Garuda – king of birds - as carrier! O Protector of the Valmiki – the brilliant king of poets! Are all my penances of the nature of seeking (worldly) desires? Deign to bestow true knowledge! O Father of brahmA! O Lord who bore Mandara – Lord of mountains! O Lord praised by this Thyagaraja! O Lord reclining on the couch of Sesha – the king of serpents!
Commentary
- 1 muni – this word is given in brackets in all the books. The significance of the same is not clear.