eTula kapADuduvO
Sahityam
Pallavi
eTula kapADuduvO
zrI rAmacandra nann(eTula)
Show Word Meanings
zrI rAmacandra nann(eTula)
O Lord Sri Ramachandra! (I wonder) how You would save me.
Anupallavi
eTula¹ kApADuduvO raghuvIra
maTu mAya samsAramandu
tagilina nann(eTula)
Show Word Meanings
maTu mAya samsAramandu
tagilina nann(eTula)
O Lord Raghuveera! (I wonder) how You would save me who is caught in the strange illusory Worldly Existence.
Charanams Combined
anudinamunu dAra tanaya vargAdula
pAlanamu sEyuTa-koraku dhanamulu kaligina
manujula pogaDiyArjiJcina paikamula jUci
tanaku sari lEdani biguvuna tirigina nann(eTula)
Show Word Meanings
pAlanamu sEyuTa-koraku dhanamulu kaligina
manujula pogaDiyArjiJcina paikamula jUci
tanaku sari lEdani biguvuna tirigina nann(eTula)
I wonder how You would save me who - looking at the (amount of) money earned by praising every day those who have wealth, for the sake of nourishing the family consisting of wife and children etc. - went about bloated with pride that none is equal to me?
kAyaja janaka nA prAyamulellannu
mAyA pUritulaina dAyAdula cEta
sAya paryantamu kAya klezamu jendan-
Ayenu kAni mauni dhyEya ninu
teliya lEni nann(eTula)
Show Word Meanings
mAyA pUritulaina dAyAdula cEta
sAya paryantamu kAya klezamu jendan-
Ayenu kAni mauni dhyEya ninu
teliya lEni nann(eTula)
O Father of cupid! All my life, (every day) till the evening, I had to undergo bodily suffering in the hands of my cousins who are totally immersed in the Grand illusion (of Worldly Existence); therefore, O Lord meditated by sages! I wonder how You would save me who didn’t know You?
satamani bAndhavula jatanu nammi madiki
hitavu lEka O patita pAvana
santatamu tyAgarAja² hita sura nikara
pUjita ninnE zaraNu jocciti kAni rAma nann(eTula)
Show Word Meanings
hitavu lEka O patita pAvana
santatamu tyAgarAja² hita sura nikara
pUjita ninnE zaraNu jocciti kAni rAma nann(eTula)
Having had no comfort in my mind by believing the troupe of relatives to be ever-lasting, O Redeemer of those fallen! O benefactor of this Thyagaraja! O Lord worshipped by the multitude of celestials! I perpetually sought only You as refuge; yet, O Lord Sri Rama! I wonder how You would save me?
Renditions
Variations
- 1 eTula kApADutuvO raghuvIra – In some books, these words are not found.
- 2 tyAgarAja hita – tyAgarAja sahita