karuNa jUDavayya
Sahityam
Pallavi
karuNa jUDavayya¹ mAyayya kavETi raGgayya
Show Word Meanings
O Lord! Deign to show compassion, O our Lord Ranganatha situated on the banks of river Kaveri!
Anupallavi
parama puruSa vinu mA pAli penu² dhanamA
varada nalugurilO varamosagi karamiDi (karuNa)
Show Word Meanings
varada nalugurilO varamosagi karamiDi (karuNa)
O Supreme Lord! O Great Treasure who is our Guardian! O Bestower of Boons! Listen; deign to show compassion on me, amidst others by bestowing boons and holding my hand.
Charanam
cEraDEsi kanulacE celaGgubhaya
nAccArulatOnu³ mari sad-bhaktulatO
ALvArulatO⁴ nIvu vara naivEdyamulan-
AragiJcu vELala hari tyAgarAjuni⁵ karamiDi (karuNa)
Show Word Meanings
nAccArulatOnu³ mari sad-bhaktulatO
ALvArulatO⁴ nIvu vara naivEdyamulan-
AragiJcu vELala hari tyAgarAjuni⁵ karamiDi (karuNa)
When You partake sacred Food offerings along – (a) with the two consorts (Sri Devi and Bhu Devi) - who shine with large eyes, (b) with the true devotees, (c) and with Vaishnava tamil saints – Azhvar, O Lord Hari! deign to show compassion on this Thyagaraja, by holding his hand.
Variations
- 1 jUDavayya – jUDumayya
- 2 penu dhanamA – penni dhAnamA : penu dhanamA - is appropriate.
- 5 tyAgarAjuni karamiDi – tyAgarAjunipai
References
- 3 nAccArulu – A Tamizh word ‘Nacchiyar’ meaning Lord’s consort.
- 4 ALvArulu – Poygai Azhvar, Bhutazhvar, Peyazhvar, Thirumazhisaiyazhvar, Nammazhvar, Periyazhvar, Andal, Kulasekharazhvar, Madhurakaviyazhvar, Thondaradippodiyazhvar, Thiruppanazhvar and Thirumangaiyazhvar. For more details, please visit site - [[http://www.ramanuja.org/sv/alvars/ Azhvars]]