lāli lālayya
Sahityam
Pallavi
lāli lālayya lāli¹
Show Word Meanings
O Lord! I sing lullaby; go to sleep; I sing lullaby.
Anupallavi
lāli guṇa-śāli vana māli su-hṛdayana
lāli mṛdu tara haṃsa tūlikā śayana (lāli)
Show Word Meanings
lāli mṛdu tara haṃsa tūlikā śayana (lāli)
I sing lullaby, O Virtuous One by nature! O Lord who wears garland of wild flowers! O Lord with a good heart! I sing lullaby, O Lord reclining in the couch made of (stuffed with) soft silk cotton!
Charanams Combined
ina vaṃśamandu janiyiñcina ghanābha
kanaka maya cēla dinakara kōṭi śōbha
vanaja nayanākrūra² varadābja nābha
sanakādi nuta sakala sad-bhakta sulabha (lāli)
Show Word Meanings
kanaka maya cēla dinakara kōṭi śōbha
vanaja nayanākrūra² varadābja nābha
sanakādi nuta sakala sad-bhakta sulabha (lāli)
I sing lullaby, O rain-cloud hued born in the Solar dynasty! O Lord wearing garments of golden hue! O Lord with splendour of a crore Suns! O Lotus Eyed! O Lord who bestowed boons on Akroora! O Lord with Lotus navel! O Lord praised by sages sanaka and others! O Lord who is easily accessible to all true devotees!
kara kalita śara cāpa khara³ śirō-haraṇa
aruṇābja nibha caraṇa asura mada haraṇa
pura vairi vinuta sampūrṇa⁴ śaśi vadana
karuṇā rasākṣa gata kāma muni śaraṇa (lāli)
Show Word Meanings
aruṇābja nibha caraṇa asura mada haraṇa
pura vairi vinuta sampūrṇa⁴ śaśi vadana
karuṇā rasākṣa gata kāma muni śaraṇa (lāli)
I sing lullaby, O Lord wielding bow and arrows! O Slayer of Khara! O Lord whose feet resembles Lotus of the hue of dawn! O Lord who destroyed the arrogance of demons! O Lord praised by Lord Siva – the enemy of Tripura! O the Supreme Lord! O Moon Faced (Or Full-moon Faced)! O Lord whose eyes shed the juice of grace! O Lord from whom desires have fled! O Refuge of sages!
puḍami⁵ varuḍa nādu pūja kaikonumā
kaḍu nammuvāriṇṭa kalugu śrī-karamā
kaḍa kaṇṭi cūpu nīkadi⁶ cāla ghanamā
eḍabāya jāla nannēlu kula dhanamā (lāli)
Show Word Meanings
kaḍu nammuvāriṇṭa kalugu śrī-karamā
kaḍa kaṇṭi cūpu nīkadi⁶ cāla ghanamā
eḍabāya jāla nannēlu kula dhanamā (lāli)
I sing lullaby, O Consort of Bhu-Devi! Deign to accept my worship; O bestower of prosperity who manifets in the homes of those who believe in You totally! does it behove You much to look at me with side glance? O Wealth of my family! I cannot be separated from You; deign to govern me.
kōṭi sūrya prabhala gēru maṇṭapamu
cāṭugānalaṅkariñcinadi nelakonumu
sāṭi dorakani sādhu jana vandya viḍemu
māṭi māṭikiyosagi maravaka kolutumu (lāli)
Show Word Meanings
cāṭugānalaṅkariñcinadi nelakonumu
sāṭi dorakani sādhu jana vandya viḍemu
māṭi māṭikiyosagi maravaka kolutumu (lāli)
A hall rivalling the splendour of a crore Suns has been nicely decorated; deign to be established therein; O Peerless Lord worshipped by ascetics lot! I shall serve You by offering betel leaves unforgettingly every now and then.
andu madhyambunanu aparañjitōnu
sundarambaina mañcamu vēsinānu
andupai jājulanu amara paracinānu⁷
andamau nī pāda yugamu paṭṭedanu (lāli)
Show Word Meanings
sundarambaina mañcamu vēsinānu
andupai jājulanu amara paracinānu⁷
andamau nī pāda yugamu paṭṭedanu (lāli)
I have set up a beautiful bed made of pure gold in the middle of it (hall); I have spread jasmine flowers nicely thereon; I am squeezing Your beautiful feet.
asamāna śūra muktāvaḷulu meraya
asamāna giri madhya kusumamulu kuriya
bisaruha bhavādi sura bṛnda kōṭularaya
asalaina biruduliḍiyūcedanu sadaya (lāli)
Show Word Meanings
asamāna giri madhya kusumamulu kuriya
bisaruha bhavādi sura bṛnda kōṭularaya
asalaina biruduliḍiyūcedanu sadaya (lāli)
bhāgavata sēvalō baḍaliyunnāvu
rāga virahita nannu maravanu⁸ poyyedavu
bāgaina janakajā bhāgyamā nīvu
tyāgarājuni niṇḍu daya cēsi brōvu (lāli) \t
Show Word Meanings
rāga virahita nannu maravanu⁸ poyyedavu
bāgaina janakajā bhāgyamā nīvu
tyāgarājuni niṇḍu daya cēsi brōvu (lāli) \t
I sing lullaby, O Unrivalled Hero! As the necklaces of pearls (on Your chest) radiate, as the Parijata - tree situated in the middle of Meru – peerless mountain - flowers rain on You, as Brahma – abiding in the Lotus – and other multitudes of celestials search for You, O Kind hearted! having bedecked You with all true appellations, I am rocking the swing.
Variations
- 1 rāmayya - In some books, this word is given at the end of pallavi.
- 5 puḍami varuḍa – puḍami varada
- 6 nīkadi – nīkidi
- 7 paracinānu – paricānu : paracinānu - is the appropriate form.
- 8 maravanu poyyedavu – maravaka poyyēvu : maravaka boyyēvu - gives an opposite meaning.
References
- 2 akrūra varada – Please refer to SrImad Bhagavatam, Book 10, Chapter 40.
- 3 khara śirōharaṇa – Please refer to SrImad Valmiki Ramayana, Aranya Kanda, Chapter 30.
- 4 sampūrṇa śaśi vadana – It is not clear whether sampūrṇa is to be taken independently or attached to ‘śaśi vadana ’ to mean ‘Full-moon Faced’. Both forms are given.