mA kulamunaku
Sahityam
Pallavi
mA kulamunakiha paramosagina nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam¹
Show Word Meanings
maGgaLaM zubha maGgaLam¹
One who blessed our clan with emancipation!
Wish thee well-being and auspiciousness,
Anupallavi
mAkula brOcina² madana janaka nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
Show Word Meanings
maGgaLaM zubha maGgaLam
O father of Cupid who protected (Arjuna) trees!
Wish thee well-being and auspiciousness,
Charanams
mada gaja gamana mAnita sadguNa nIku
maGgaLaM zubha maGgaLaM
mada mOha rahita maJjuLa rUpa dhara³ nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
Show Word Meanings
maGgaLaM zubha maGgaLaM
mada mOha rahita maJjuLa rUpa dhara³ nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
One with a rutting-elephant gait, and respectable virtues!
Wish thee well-being and auspiciousness.
One devoid of arrogance and delusion, One with a charming form!
Wish thee well-being and auspiciousness.
manasija vairi mAnasa sadana nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
manavini vini mammElukonna nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
Show Word Meanings
maGgaLaM zubha maGgaLam
manavini vini mammElukonna nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
One who abides in Siva’s heart!
Wish thee well-being and auspiciousness.
One who heeded our pleas and took care of us!
Wish thee well-being and auspiciousness.
mA manasuna nelakonna kRSNa nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
mA manOhara⁴ pAlita tyAgarAja nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
Show Word Meanings
maGgaLaM zubha maGgaLam
mA manOhara⁴ pAlita tyAgarAja nIku
maGgaLaM zubha maGgaLam
Krishna! One situated in our minds!
Wish thee well-being and auspiciousness.
Stealer of Lakshmi’s heart, Protector of Thyagaraja!
Wish thee well-being and auspiciousness.
Variations
- 1 nIku maGgaLaM zubha maGgaLaM - nIku maGgaLam jaya maGgaLam nIku maGgaLaM zubha maGgaLaM
- 3 rUpa dhara – rUpa mari
- 4 mA manohara – mA manOratha
Commentary
- 2 mAkula brOcina – this refers to the episode of Nalakubara and Manigriva – sons of Kubera – who were cursed by sage Narada to become (Arjuna) trees. Sri Krishna relieves them of their curse by destroying the trees by dragging the mortar tied to his waist. Please refer to Srimad Bhagavatam, Book 10, Chapter 10.
- 4 mA manOhara – mA – may be translated as ‘LakshmiI’ or ‘our’. Therefore, this could either be ‘one who has stolen the heart of Lakshmi’ or ‘one who has stolen our hearts’.
- ‘‘‘This Kriti is the benedictory song of dance-drama ‘Nauka Charithram’ ’’’
Renditions
{{Tyagaraja_nauka_charitram}}