maravakarA
Sahityam
Pallavi
maravakarA nava manmatha rUpuni
Show Word Meanings
Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
Charanams Combined
nITO mellani mATO kannula
tETO mari valuvATO manasA (ma)
Show Word Meanings
tETO mari valuvATO manasA (ma)
What a (an) graceful appearance; soft words; sparkle of eyes; and sway of fine garments! O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
\t 2. What a (an) graceful gait; jingling sound of the sandals; sweetness of speech like the smell of camphor; and sheen of cheeks! O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
\t 2. What a (an) graceful gait; jingling sound of the sandals; sweetness of speech like the smell of camphor; and sheen of cheeks! O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
kulukO pAvula gilukO kapurapu
palukO cekkula taLukO manasA (ma)
Show Word Meanings
palukO cekkula taLukO manasA (ma)
What a (an) bow; jingle of bells tied to the bow; house (full or made) of flowers; and abundance of service! O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
villO ghanTala ghallO sumamula
illO sEvapu kollO manasA (ma)
Show Word Meanings
illO sEvapu kollO manasA (ma)
What a (an) hand(s); ring(s) in the fingers; golden swing; and wife who is always near him! O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
kElO uGgarAlO baGgar-
uyyAlO centanillAlO manasA (ma)
Show Word Meanings
uyyAlO centanillAlO manasA (ma)
What a (an) arrow(s); golden-hued garments; chest (where Lakshmi resides) that causes prosperity; and the promptness in protecting his devotees! O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
zaramO kanakAmbaramO zrIkara-
yuramO brOcu duramO manasA (ma)
Show Word Meanings
yuramO brOcu duramO manasA (ma)
I shall worship throught my life the Lord who is praised by this Thyagaraja with the lotus of my heart. O My Mind! Do not forget the Lord who is of the form of ever-youthful cupid.
References
-
1 hRdrAjIvamutO - The following verse from Sivananda Llahari by Adi Sankaracharya is relevant –
-
“Dull-witted man, wandering about for flowers (for Thy worship), goes to deep lotus lakes, to uninhabited dense forests and to high mountains. Lo! he does not know how to be happy in life by offering unto Thee, the Lord of Uma, the unique lotus of his own heart.” (Translation – Swami Tapasyananda)