raghunandana
Sahityam
Pallavi
raghu nandana rAja¹ mOhana
ramiyimpavE nA manasuna
Show Word Meanings
ramiyimpavE nA manasuna
O Lord Raghunandana! O King of charm! deign to sport in my mind.
Anupallavi
nagajAnilaja nAradAdi hRn-
nALika² nivAsuDaina³ kAni zrI (raghu)
Show Word Meanings
nALika² nivAsuDaina³ kAni zrI (raghu)
Even though You abide in the Lotus of the heart(s) of Parvati – daughter of Himavan – the Mountain, Anjaneya – son of Wind God, sage Narada and others, deign to sport in my mind too,O Lord zrI raghu nandana! O King of Charm!
Charanam
cittamandu ninnuJci prEmatO
cintiJcu sad-bhaktulan-
uttamOttamulaJcu⁴ nA madin-
uJci pUjiJca lEdA
tattarambu tIrucu kAraNambu nIvE
tALa jAlanika tyAgarAja nuta (raghu)
Show Word Meanings
cintiJcu sad-bhaktulan-
uttamOttamulaJcu⁴ nA madin-
uJci pUjiJca lEdA
tattarambu tIrucu kAraNambu nIvE
tALa jAlanika tyAgarAja nuta (raghu)
Considering that those true devotees, who lovingly contemplate on You by seating You in their minds, to be the most eminent ones, did I too not worship by seating You in my mind? O Lord praised by this Tyagaraja! You alone are the source for relieving my anxiety; I cannot endure any further.
Variations
- 2 nALika – nALIkA . As per Sanskrit Dictionary, both seem to be correct.
- 3 nivAsuDaina – nivAsuDai : nivAsuDai - is not appropriate.
- 4 uttamOttamulaJcu – uttamOttamulanucu
Commentary
- 1 rAja mOhana – ‘rAja ’ – this may either mean ‘king’ or ‘moon’. In some books this has been translated as ‘kingly charm’. The exact meaning of this epithet is not clear.