rAma nIyeDa
Sahityam
Pallavi
rAmA¹ nIyeDa prEma rahitulaku
nAma ruci telusunA O sItA \t
Show Word Meanings
nAma ruci telusunA O sItA \t
O Lord Sitarama! Can the taste of Your name be known to those who are devoid of love towards You?
Anupallavi
kAmini vESa dhAriki sAdhvI naDatal-
Emaina telusunA A rIti sItA (rAmA)
Show Word Meanings
Emaina telusunA A rIti sItA (rAmA)
Can anything about behaviour of a chaste woman be known to an actor donning the robe of a woman? In the same manner, can the taste of Your name be known to those who are devoid of love towards You?
Charanam
tana saukhyamu tAnerugakanorulaku
tagu bOdhana sukhamA
ghanamagu puli gO rUpamaitE² tyAga-
rAja nuta zizuvuku³ pAlu kalgunA (rAmA)
Show Word Meanings
tagu bOdhana sukhamA
ghanamagu puli gO rUpamaitE² tyAga-
rAja nuta zizuvuku³ pAlu kalgunA (rAmA)
Even without one self experiencing one’s happiness, can appropriate advice to others produce happiness (to those who receive it)? If a terrific tiger puts on the garb of a cow, O Lord praised by this Tyagaraja! would even milk be produced for the child (or calf)?
Variations
- 1 rAmA – rAma : rAmA - seems to be appropriate.
- 2 rUpamaitE – rUpamaina
- 3 zizuvuku – zizuvu : zizuvuku - seems to be more appropriate.