sAri veDalina
Sahityam
Pallavi
sAri¹ veDalinayI kAvErini jUDarE
Show Word Meanings
Behold this river Kaveri flowing sprawingly!
Anupallavi
vAru vIranucu jUDaka tAn-
avvarigAbhISTamulanosaGgucu (sAri)
Show Word Meanings
avvarigAbhISTamulanosaGgucu (sAri)
Behold this river Kaveri flowing sprawingly - She bestowing (to all those who take holy dip in the river) desires, abundantly, without differentiating anyone!
Charanams Combined
dUramunanoka tAvuna garjana bhI-
karamoka tAvuna niNDu karuNatO
niratamuganoka tAvuna naDucucu
vara kAvEri kanyakA maNi (sAri)
Show Word Meanings
karamoka tAvuna niNDu karuNatO
niratamuganoka tAvuna naDucucu
vara kAvEri kanyakA maNi (sAri)
At a distant place with a roar which is frightening, at another place with much grace, at yet another place perennially, at a slow pace, behold this blessed river Kaveri – the gem of rivers flowing sprawingly!
vEDukagA kOkilamu mrOyaganu
vEDucu raGgEzuni jUci mari
IrEDu jagamulaku jIvanamaina
mUDu² reNDu nadi nAthuni jUDa (sAri)
Show Word Meanings
vEDucu raGgEzuni jUci mari
IrEDu jagamulaku jIvanamaina
mUDu² reNDu nadi nAthuni jUDa (sAri)
Behold this river Kaveri flowing sprawingly - as koel birds sing notes playfully (along the banks), (on the way) beholding the Lord of Sri Rangam with prayer, and further down, as She flows to behold the Lord of Thiruvaiyaru - five rivers - who is the life of fourteen Worlds! \t
rAja rAjEzvariyani pogaDucu
jAji sumamula dharAmara gaNamulu
pUjalirugaDala sEyaga
tyAgarAja sannuturAlai mudduga (sAri)
Show Word Meanings
jAji sumamula dharAmara gaNamulu
pUjalirugaDala sEyaga
tyAgarAja sannuturAlai mudduga (sAri)
Behold this river Kaveri – being one praised by this Thyagaraja - charmingly flowing sprawingly - as Brahmins worship Her on both banks with jasmine flowers extolling Her as ‘Empress’!
References
- The details of flow of the river, from its point of origin till it reaches the Bay of Bengal, are contained in the website – [[http://www.cauvery.com/cauvery_river.html Kaveri]]
- An article regarding journey undertaken along the full course of river is contained in the website – [[http://www.cl.cam.ac.uk/users/ig206/trip-report.html Journey along Kaveri]]
Renditions
Commentary
- 1 sAri – This word seems to have been derived from ‘sAriJcu ’ – meaning ‘to stretch’. The normal meaning of the word ‘time’, ‘turn’, ‘occasion’ does not seem to be applicable here.
- 2 mUDu reNDu nadi – Panchanadi – Thiruvaiyaru – The five rivers are Kaveri, Kollidam, Kudamurutti, Vennar, Vettar.