siggu mAli nA vale dharanevvaru tiruga jAlarayya
siggu-mAli
→ shamelessly nA-vale
→ like me dharanu
→ on the Earth-evvaru
→ none tiruga-jAlarayya
→ would roam about
Show Word Meanings
O Lord! No one would roam about in this World shamelessly like me.
muggurilO mElaina rAma mA
mukhAbja dina ramaNa ninnu nammi (siggu)
muggurilO
→ among the Trinity mElaina
→ best rAma mA
→ Lakshmi mukha
→ face-abja
→ Lotus dina
→ Sun ramaNa
→ blossoms ninnu
→ You nammi
→ believing (siggu)
Show Word Meanings
O Lord Sri Rama – the best among the Trinity! O Sun who blossoms the Lotus face of Lakshmi! No one would roam about in this World shamelessly like me believing You.
mundu dayatO palkinadiGka
mundu rAka pOye
dandanalatO dinamulu gaDapanu
dAri telisi pOye
andari cEtanu nA bratukulipuDu
nindanalakeDamAye
mandara dhara nA jIvuDu jIvana-
mindu sEyanAyenani telisi (siggu)
mundu
→ earlier dayatO
→ compassionately palkinadi
→ what You said-iGka
→ still mundu-rAka-pOye
→ has not manifested dandanalatO
→ with tricks dinamulu
→ days gaDapanu
→ to spend dAri
→ ways telisi-pOye
→ I have learnt andari
→ everyone-cEtanu
→ with nA
→ my bratukulu
→ livelihood-ipuDu
→ now nindanalaku
→ reproach-eDamAye
→ become a matter of mandara
→ Mount Mandara dhara
→ bearer nA
→ my jIvuDu
→ soul jIvanamu
→ to survive-indu
→ here sEyanAyenu
→ has been constrained-ani
→ that telisi
→ having known (siggu)
Show Word Meanings
So far, what You compassionately uttered earlier has not become manifest; I have learnt ways of spending days with Your tricks; my livelihood has now become a matter of reproach in the hands of everyone; O Lord who bore the Mandara mountain! even after realising that my (living) soul has been constrained to survive here, no one would roam about in this World shamelessly like me.
ella vAri vale bhava sAgaramuna-
nIda manasu rAdu
ullamunanu kani nIvu¹ nEnai-
yuNDa teliya lEdu
ollani panulaku poyyeDi vesanam-
Orva taramu kAdu
tallaDillucunnadi nA manasu
tALaduyikamIdayani telisi (siggu)
Show Word Meanings
ninnADanu nA manasepuDaina
nijamuga rA lEdu
vennavaNTi² nI cittamunaku nA
vetalu teliya lEdu
pannaga zayana nI dayaku³ nE
pAtruDu kA lEdu
kanna taNDri tyAgarAjuniGka⁴
karuNa jUDa lEdani telisi (siggu)
ella-vAri-vale
→ like everyone else bhava
→ Worldly Existence sAgaramunanu
→ in the Ocean-Ida
→ to joyously swim manasu
→ mind rAdu
→ would not agree ullamunanu
→ in the mind kani
→ beholding nIvu
→ You nEnai
→ as me-uNDa
→ to be teliya-lEdu
→ I do not know ollani
→ detested panulaku
→ tasks - jobs poyyeDi
→ undertaking vesanamu
→ grief-Orva
→ to bear taramu-kAdu
→ not possible tallaDillucunnadi
→ perplexed nA
→ my manasu
→ mind tALadu
→ shall not tolerate-ikamIda
→ any longer-ani
→ that telisi
→ having known (siggu)
Show Word Meanings
Like everyone else, my mind would not agree to swim (joyfully) in the Ocean of Worldly Existence; I do not know the method by which, by beholding You in my mind, You could (become) remain as me; it is not possible to bear the grief of undertaking tasks which I detest; even after realising that my mind is perplexed and not able to tolerate any longer, no one would roam about in this World shamelessly like me.
- 3
dayaku nE – dayakunu nE
- 4
tyAgarAjuniGka (tyAgarAjuni iGka) – tyAgarAjunikiGka (tyAgarAjuniki iGka) : tyAgarAjuni iGka
- seems to be appropriate for connecting to the pallavi.
-
1
nIvu nEnaiyuNDa – sArUpyaM
- Please refer to Sivananda Lahari (verse 28) -
-
“O Lord of bhavAnI! I attain (a) to similarity of form with Thee by performing Thy ritualistic worship; (b) to closeness with Thee by singing Thy priase; (c) to residence in Thy heavenly plane by associating and conversing with Thy noble devotees; and (d) to oneness with Thee by contemplating on Thy form constituted of the whole of this living and non-living world. Thus in this very embodiment I shall attain life’s fulfilment.” (Translation by Swami Tapasyananda)
-
“To reach the world of the Ishta-Devata (Chosen favourite deity) and live in that world is called Salokya-padavI. The next stage is the Samipya stage. This is the stage where one lives in the beatific presence of that God. The next stage which is Sarupyam is the process of becoming that very form by continuously meditating on the form. The ultimate is the Sayujya-padavI where one becomes in essence the object of one’s adoration. This is an identity status, both in form and essence.” Discourse of kAnci mAhAsvAmi on saundarya lahari - [[http://www.advaita-vedanta.org/archives/advaita-l/2003-October/012978.html Sarupya]]
- 2
vennavaNTi
– Butter melts with a little heat; but no such heat (grief) has been felt by Your mind so that it can melt.