zivE pAhi mAm

zivE pAhi mAm ambikE zrita phala dAyaki
Show Word Meanings
O Mother SivA! Please protect me; O Mother! O Bestower of boons to those who seek your refuge!
kavErajOttara¹ tIra vAsini
kAtyAyani dharma saMvardhani (zivE)
Show Word Meanings
O Mother Resident (at Thiruvaiyaru) on the northern bank of river Kaveri – daughter of King Kavera! O Mother Katyayani! O Mother Dharma Samvardhani (name of Parvati at Thiruvaiyaru Kshetra)!
svabhAvamau nI prabhAvamu
mahAnubhAvurAlaina bhAratiki pogaDa
bhAramaiyuNDa bhAvajArAti
bhAma nEnenta bhAgya dAyaki (zivE)
Show Word Meanings
O Spouse of Lord Siva – enemy of cupid! While it is difficult even for Sarasvati – who is the most eminent one (being Goddess of speech) - to extol Your innate might or excellence, what am I? O bestower of Fortune!
kalArthamidi² zazi kalA dhari upa³-
valAri mAyA vilAsini
sakalAgama nutE bhaLAriyana zubha
phalAlosagu parama lAlanammuna (zivE)
\t\t
3. carAcara mayI karAravindamuna
rAma⁴ cilukanu birAna pUni
parAkuga jUDa rAdu zrI raghu-
varAptuDagu tyAgarAja⁵ vinutE (zivE)
Show Word Meanings
O Wearer of digit of Moon! O Mother who manifests as the Illusion of Lord Vishnu! O Mother extolled by all Sastras! Please deign to bestow on me auspicious boons with supreme affection so that I may exclaim at least for a moment ‘this is wonderful’.
  • 5 tyAgarAja – zrI tyAgarAja
  • 1 kavEraja – River Kaveri is said to be the daughter of King Kavera – [[http://www.indiantravelportal.com/tamil-nadu/rivers/kaveri.html Kaveri 1]] and [[http://www.indogrid.com/mediawiki/index.php/Kaveri_River Kaveri 2]]
  • 2 kalArthamu (kalA arthamu) – kalA – a fraction of time described as 1.6 minutes (1/900th of a day) or 0.8 minutes (1/1800th of a day) or 2.45 minutes approximately; arthamu – ‘for’ or ‘for the sake of’.
  • 3 upavalAri – Vala is a demon (brother of Vrtra) slayed by Indra. Therefore Indra is known as Valari - enemy of Vala. Upa Valari is Upa Indra or Upendra – VishNu or Krshna, particularly Vamama. Please refer to Lalita Sahasranamam – viSNu mAyA vilAsini (Sloka 75).
  • 4 rAma ciluka – In some books this has been translated as ‘parrot uttering names of Rama’. In Telugu ‘Rama Chiluka’ is a species of parrot which is green in colour.
    • In view of the following note and also as mentioned in CharaNa 3 – that he is well disposed to Lord Raghava, it is possible that Sri Thyagaraja uses ‘rAma ciluka ’ as a pun to tell Mother that the parrot in her hand is always uttering ‘Rama Rama’.
    • A story mentioned in the Bhadrachala Rama Dasu kRti ‘ennagAnu rAma bhajana ’ according to which a woman who reared a parrot and also trained it to utter ‘Rama Rama’ always, was bestowed ‘kaivalya ’ by Lord Rama of Bhadrachala. Please refer to Charana 3 of the kRti – [[http://www.forumhub.com/indcmusic/16758.12.52.07.html Rama Chiluka]]