tera tIyaga rAdA
Sahityam
Pallavi
tera tIyaga rAdA lOni¹
tirupati vEGkaTa ramaNa matsaramanu
Show Word Meanings
tirupati vEGkaTa ramaNa matsaramanu
O Lord Venkataramana of Tirupati ! Won’t You remove my inner screen called envy?
Anupallavi
parama puruSa dharmAdi² mOkSamula
pAra-dOlucunnadi nA lOni (tera)
Show Word Meanings
pAra-dOlucunnadi nA lOni (tera)
O Supreme Lord! it (envy) drives away the four-fold human pursuit beginning with righteous actions, emancipation etc; won’t You remove my inner screen of envy?
Charanams Combined
matsyamuyAkali³ koni kAlamucE
magnamaina rItinunnadi
accamaina dIpa sannidhini marug-
aDDabaDi ceracinaTTunnadi (tera)
Show Word Meanings
magnamaina rItinunnadi
accamaina dIpa sannidhini marug-
aDDabaDi ceracinaTTunnadi (tera)
It is as if, because of hunger, the fish plunging into the hands of death (by biting the bait); \tit is as if a screen has hindered by obstructing the clear lighted holy presence of the Lord.
iravondaga bhujiyiJcu samayamuna
Iga tagulu rItinunnadi
hari dhyAnamu sEyu vELa cittamu
antyaju vADaku pOyinaTTunnadi (tera)
Show Word Meanings
Iga tagulu rItinunnadi
hari dhyAnamu sEyu vELa cittamu
antyaju vADaku pOyinaTTunnadi (tera)
It is as if, while one is eating food nicely, a fly is found in the food; it is as if, while meditating on Lord Hari, the mind wandering about in the streets of low people.
vAguramani teliyaka mRga⁴ gaNamulu
vacci tagulu rItinunnadi
vEgamE⁵ nI⁶ matamunanusariJcina
tyAgarAja nuta mada matsaramanu (tera)
Show Word Meanings
vacci tagulu rItinunnadi
vEgamE⁵ nI⁶ matamunanusariJcina
tyAgarAja nuta mada matsaramanu (tera)
It is as if the herds animals falling into a snare without knowing it to be one; O Lord praised by this Thyagaraja who has adhered to Your path! won’t you remove my screens of pride and envy quickly?
Variations
- 3 matsyamu – maccamu . The correct telugu word is ‘maccemu .
References
- 6
nI matamu
– Here it refers to path of surrender as brought out in Srimad-Bhagavad-Gita, Chapter 18 –
- “Relinquishing all Dharma take refuge in Me alone; I will liberate thee from all sins; grieve not.” (Translation by Swami Swarupananda)
Commentary
- 1 lOni tera – the screens – also called six-fold enemies (SaDripulu) – kAma, krOdha, lObha, mOha, mada, mAtsarya which prevents one from realizing the Self.
- 2 dharmAdi mOkSamulu – the four aims of existence or human pursuit (puruSArtha ) – performance of one’s duty (dharma ), acquirement of wealth (artha ), gratification of desires (kAma ), final emancipation (mOkSa ).
- 4 mRga gaNamulu – this specifically refers to the herd of deers.
- 5 vEgamE – this may attached to ‘nI matamunu anusariJcina ’ also.